A New Key

Dr. Solomon Sule-Saa presenting a summary of his research to September conference

Dr. Solomon Sule-Saa presenting a summary of his research to September conference

I have written before about Solomon Sule-Saa, a Ghanaian who has done extensive research on the impact of translating the Bible into the Konkomba and Bimoba languages of northern Ghana. In a summary of his research presented to a conference in September, he said of the Konkomba and Bimoba peoples:

“The Bible now provides the key to understand the world”

I have heard my share of sermons on Romans 12:2

“Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind”

But I do not think that I have heard a better description of one way to put that verse into practice – that the Bible should be the key through which I interpret the whole world.

Translating the Bible into new languages is often billed as effective evangelism, and it is. But it is much more than that. Beyond bringing people to Christ, these translations are transforming individuals and communities through renewing people’s minds.

Dr. Sule-Saa's doctoral thesis which explored the impact of the translation of the Bible in two languages of northern Ghana

Dr. Sule-Saa’s doctoral thesis which explored the impact of the translation of the Bible in two languages of northern Ghana

During an ethnic conflict which was so serious the Ghana army had to intervene, the Bimoba lost confidence in the neutrality and good will of the Ghana government. They saw no way forward but to continue fight for their rights. In a war council, several leaders quoted from the translated Bible, arguing that that Jesus way is the way of reconciliation. So, abandoning their own wisdom they agreed to engage in peace talks moderated by the government they no longer trusted. It worked. They got what they were seeking through negotiation. Now that is faith – following the teachings of the Bible when your life and your livelihoods are at stake. This story shows that the Bible in these languages is doing more than influencing the decisions of individuals. It is also affecting the decisions made by the chiefs for the whole group. Now that is being transformed.

If you liked this, you might also like Tome, Patois, or Feeling the Gospel in our bones.

Bimoba traditional dance

Bimoba traditional dance

Undeserved

John Daboney

John Daboney

This is John Daboney, a Ghanaian from the Nawuri language. He is holding his copy of the Nawuri New Testament at its dedication on November 23.

John was the main reviewer for the translation of the New Testament into the Nawuri language. As a  reviewer he was an unpaid volunteer and John is retired. In Ghana, that means that he has a very modest income. He lost his wife a year ago. She had a job that brought in most of their income. But rather than go out and find work or do some farming, John kept devoting all his time to review the Nawuri translation. He put in thousands of volunteer hours pouring over each verse to check that it was clearly and accurately translated. In April 2012, I stopped briefly in Kpandai, where the translation office is located. The translators told me that John’s suggestions were many and invaluable. He saw things that were not clear and had a knack for knowing how to say things more clearly and accurately. Some people just have a gift for their language. They are invaluable in the translation process.

Nawuri translation team including volunteers

Nawuri translation team including volunteers

John has a problem with his eyes for which he underwent an operation two years ago. He needed more treatment but he postponed it because of time and lack of money. For him, the translation was higher priority.

Missionaries who travel to difficult places get recognized. Books are written about some of them. But across the world and across the centuries, tens of thousands of local people play crucial roles in the missionary endeavor. They contribute with little or no pay. Sometimes, they are persecuted. I met another Ghanaian whose father was the first pastor from one of the language communities in northern Ghana. His childhood memories include that most people were against is father, considering him a traitor for leaving the traditional religion. The believed that he endangered everyone because the spirits and deities would certainly retaliate for being abandoned and everyone would suffer. But his father showed immense faith and perseverance. Now Christianity is widely accepted.

No missionary biography will be written about that pastor nor about John Daboney. When I see their contribution I think of these verses in Hebrews:

Many of these people were tortured, but they refused to be released. They were sure that they would get a better reward when the dead are raised to life. Others were made fun of and beaten with whips, and some were chained in jail. Still others were stoned to death or sawed in two or killed with swords. Some had nothing but sheep skins or goat skins to wear. They were poor, mistreated, and tortured. The world did not deserve these good people, who had to wander in deserts and on mountains and had to live in caves and holes in the ground. (Heb 11: 35-38, CEV, emphasis mine)

At the dedication of the Nawuri New Testament in November

At the dedication of the Nawuri New Testament in November

John Daboney and many others like him really are better than the world deserves, better even than we missionaries deserve. In mid February, John passed away suddenly; barely three months after the dedication of the translation to which he was so dedicated. In Ghana and in many other places more like him continue to work on the translations in their languages. Pray that God would meet their needs and that He would encourage them. But most of all, thank him for calling them and filling them with unselfish faith.

If you liked this, you might also like Counted, Not just anyone can translate, or Why nationals.

What’s in a name

Happy MannIn the US, we don’t notice names that have meaning as long as they are common names, especially girls names. So Hope, Faith and Rose are seen as normal. In fact, we might not even think about their meaning when we say them. But give a child a name that has meaning that is not usual, and people raise their eyebrows. I was amused by this Canadian election campaign sign for a candidate for the WildRose party. Yes, his name was Happy Mann. He did not win, so was Happy happy after all?

The Bible is full of names that are odd from our perspective. On the same day, Eli the High Priest died, his two sons were killed in battle, and one of their wives gave birth. She named the boy Ichabod – literally “Glory Gone” to mark the tragic events. The naming that tops them all, though, is when the prophet Isaiah named is son Maher-shalal-hash-baz which the Good News Bible translates as “Quick-Loot-Fast-Plunder”. Can you imagine the introductions?

This is my fiancé, Quick-Loot-Fast-Plunder
Hi, I’m Quick-Loot-Fast-Plunder and I’m applying for a job as a security guard

Child naming practices in parts of Africa where I have lived are sometimes strange to my American sensibilities. In some places a child’s first name is the day they were born on.

President of Nigeria Goodluck Jonathan

President of Nigeria Goodluck Jonathan

So I have known a good number of Friday’s including a great Nigerian colleague, Danjuma (meaning Friday) Gambo. Here in Ghana, Ashantis can give a child up to 10 names, including one for the day of the week. Lots of names are names of hope or of blessing. You will meet lots of people here in Ghana named Naana, which means Chief. Oh, and you will meet some named Chief and a few named Prince. The president of Nigeria is a man with a wonderful handle – Goodluck Jonathan.

But some do not hesitate to give names of calamity and despair, just like the biblical Glory-Gone and Quick-Loot-Fast-Plunder. A child born in times of famine and be given that as a name.

Nessiel Nodjibogoto

Nessiel Nodjibogoto

My favorite is the name of my dear Chadian friend Nessiel Nodjibogoto. Nessiel’s mother carried her first 3 pregnancies to term, but the babies were stillborn or died shortly after birth. Nessiel was her forth and she named him “He won’t last” which is the meaning of Nessiel in her language, Ngambaye.

Many years later Nessiel was going to a meeting outside of Chad. He went to see his now aged mother before leaving. In the course of the conversation she said to him: “You have given me grandchildren. We should consider changing your name!” But Nessiel told her that he wanted to keep his name. He said that some might call his development efforts in Chad, one of the poorest countries, “It won’t get done”. He likes the reminder, he told his mother, that those who say negative things are not always right.

Divine Munukum, one of my Ghanaian colleagues

Divine Munukum, one of my Ghanaian colleagues

Naana Nkrumah, one of my Ghanaian colleagues

Naana Nkrumah, one of my Ghanaian colleagues

Kente

Young man weaving Kente cloth

When we lived in Burkina Faso we were introduced to strip weaving. Using simple looms, hand-made out of branches and strips of home-cured leather, men wove beautiful strips of cloth which are then sewn together to make cloth. Weaving, it turns out, is a man’s job in Burkina Faso. The cotton is dyed before weaving, and the intricacy of the design depends on the skill of the weaver. I still have a garment made by a man who won third place in a national weaving contest. It is a beautiful combination of blue, black, silver and white.

Here in Ghana, there is a very special kind of strip-woven cloth called Kente (pronounced ken-tay). It contrasts other strip woven cloth in Africa by its vivid colors and geometric shapes. A room full of Kente cloth can be a bit overwhelming.

Kente cloth shop near Kumasi

Traditionally, Kente cloth was only worn by the members of the royal court. The weavers worked for the king. Now days, it is freely available. You can buy it at the airport as well as in many markets. But for the really good stuff, you need to go to the source. I had the opportunity to visit the town which is home to the weavers for the royal court. We visited a small shop stuffed with the brightly colored fabric while a young man sat at a traditional loom in the street outside making even more.

Nawuri Chiefs in Kente Cloth

Nawuri Chiefs in Kente Cloth

The most common use of the cloth is as men’s wear. A large piece is draped in a specific way over the left shoulder leaving the right shoulder bare. I’ve tried it. I learned that I need a lot more practice before I try wearing it in public! The men who wear it all the time make it look so easy. The men in the photo wearing kente are traditional cheifs among the Nawuri people of Ghana’s Volta Region.

If you liked this, you might also like Cloth and Meaning, Festooned with Signs, Fancy Caskets. or Mobile Colors.

Click on an image to enlarge it.

The Ram, the Lion and the Lamb

Merry Christmas - animated banner

This is our second Christmas in Ghana. We are celebrating by posting again what we posted for our first Christmas.  It is uniquely Ghanaian.

Ghana has a rich history, culture and beliefs. Long before explorers and missionaries arrived, the Akan people of Ghana developed a rich set of symbols to explain their beliefs. One of them is this stylized representation of rams horns, called “Dwennimmen

Dwennimmen - Rams hornsA ram will fight fiercely with a predator or another ram. So it is associated with strength, which is why the ram’s horns are found on Dodge Ram trucks. But it also submits quietly to slaughter. In the Dwennimmen symbol, the Akan people captured these opposite qualities of the ram: meekness and strength. It was a reminder to those who are strong to exercise their strength in humility.

At Christmas, we celebrate the all-powerful God coming down and being born as a baby. He was born with animals into a family of modest means. Talk about being meek and being strong!

When Jesus was accused by Pilot, he did not try to defend himself, just like the prediction about Jesus in Isaiah:

He was oppressed, and he was afflicted,
yet he opened not his mouth;
like a lamb that is led to the slaughter,
and like a sheep that before its shearers is silent,
so he opened not his mouth. (Isaiah 53:7 ESV)

Again, great strength exercised in great meekness, just like the Akan symbol Dwennimmen.

Another animal used to symbolize Jesus is the Lion. He is called “the lion of the tribe of Judah” (Revelation 5:5). The lion, of course, represents strength and courage The praise chorus “How Great Is Our God“, celebrates the unexpected juxtaposition with the words

Christmas animation - mixedThe Godhead three in one
Father, Spirit, Son
Lion and the Lamb
Lion and the Lamb

When Jesus said that his kingdom is not “of this world”, his meek approach to power must be one of the things he meant. Through simple grassroots action, such as Bible translation, that kingdom is expanding around the world. There is a power in the Gospel even when to this world it seems timid, meek, or irrelevant, just as did Jesus birth.

People associate all kinds of symbols with Christmas: snow, sleighs, Santa, reindeer, trees, wreaths, stars, angels, wise men, shepherds, a stable, a manger, even tin soldiers and more. This Christmas I am adding a Ghanaian symbol to my repertoire – ” Dwennimmen” or rams’ horns.

May you have a blessed Christmas.

Manger banner

This was originally posted in December 2011.

Counted

The Nawuri traditional Chief had traveled a long and difficult road from northern Ghana with his entourage to attend the celebration of GILLBT‘s 50th anniversary, where he was presented with the first copy of the New Testament in the Nawuri language. He took the stage in his traditional dress. He intended to celebrate, because he wore black and white – the colors of celebration in Ghana.

After a few remarks about what a great occasion is was and how thankful he was, with his voice and face full of emotion, cried,

“We have now been counted among God’s people!”

Probably without knowing it, and certainly without being a theologian, the Nawuri Chief had touched a neglected bit of Bible truth. You see, we in the West see God’s plan as something for us personally. One of The Four Spiritual Laws™ says that “God has a wonderful plan for your life”. Indeed, the Bible affirms that salvation is offered to each individual.

For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” (Romans 10:13 ESV)

But the Bible is also full of God talking about his plan for the “nations”. Of Abraham, God said:

Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him (Genesis 18:18, ESV)

The Old Testament prophets and the book of Revelation are full of talk about the “nations”. In fact, that word is used hundreds of time in the Old Testament and numerous times in the book of Revelation. The word does not just mean “country”. It also refers to ethnic identity. Our Western culture is individualistic. So we read the Bible through individualistic eyes. The stuff about the nations either does not make sense to us, or we don’t see it at all.

Traditionally, each people group in Africa had its own set of beliefs which were considered “true” for them, but not for their neighbors. We see the same thing in the Old Testament: the Jews had their God, the Philistines another, the Egyptians their religion, and so on. Most times, everyone was willing to leave everyone else to his and her religion, considering that each one had their own truth. (Is this starting to sound like something you hear from people today? Well, it’s not as new as they might think.) Some would even exclude others from their religion, as Jonah wanted to do with the people of Nineveh.

In saying, “We have now been counted among God’s people!”, the Nawuri Paramount Chief sees that the translation of the New Testament into the Nawuri language confirms that the promises given to Abraham and fulfilled in Jesus Christ are also for them. He sees the Nawuri as one of the “nations” receiving God’s blessings through Abraham. In addition, he is turning his back on the idea that the Nawuri should have their own private religion.

The reaction of the Nawuri chief is echoed at New Testament dedications across the world. Those of us from majority cultures can’t understand what it is like to live feeling like we speak a language that has no value and that our identity is ignored by the larger world. When I say that I am an American, everyone, but everyone knows what that means. But before reading this, what if someone told you he was Nawuri? You might not even be able to find Ghana on a map, much less the Nawuri people group found there. The unpleasant truth is that, in the grand scheme of things in world economics and politics, the Nawuri really don’t matter and they are not known.

And so the Paramount Chief also said,

“When we go to politicians we are not known. But when we go to God we are known!”

Having your identity known to the most powerful person in the universe overcomes the fact that no one else knows you, that no one else cares. The Bible in one’s language, is proof of that God cares and that he knows.

Some learned people have mistakenly assumed that missions and the translation of the Bible devalues people or destroys their cultures. Yale professor of history, Dr. Lamin Sanneh, has debunked that theory in a number of his writings. For example, he reports that:

When a local Christian held in his hands a copy of the gospels for the first time, he declared: ‘Here is a document which proves that we also are human beings – the first and only book in our language.’ He was echoed by the testimony of another Christian in Angola who celebrated holding the Gospels in his hands for the first time, declaring jubilantly, ‘Now we see that our friends in the foreign country regard us as people worth while.’ (Bible Translation and Human Dignity, Anvil Journal 27-3, 2012)

The Nawuri Paramount chief knows in his heart what Dr. Sanneh’s research has uncovered. Bible translation, it turns out, brings to many peoples a profound sense of self-worth, of value and heightens their sense of purpose in this world – a purpose given by God. When the Nawuri paramount chief stood and made his moving declarations, I saw before my eyes one more case of the fulfillment of God’s promise to Abraham that he would be a blessing to all nations, and that is not just my opinion. It is the stated conclusion of the Nawuri chief and of many, if not all, of his subjects.

If you liked this, you might also like, Feeling the Gospel in our Bones or Before Missionaries, There was God.

The first box of Nawuri New Testaments on the stage, from which the Paramount Chief received the first copy

Advice from Ghana Taxi Windows

Ghanaians love to put interesting sayings on their vehicles and shops. Often they are quotes from the Bible and, almost as often, quotes of traditional sayings, some of which sound like they might come from the Bible, like “God’s time is best”.

A number offer advice to the reader. These are often found on taxi windows. Another feature of Ghana is that Ghanaians are not embarrassed to write the signs in their own languages. Taxi windows are as likely to carry words in the Twi or Ewe (pronounced Aye-Vay) languages as they are to display English. Most of the advice is pretty good.

We’ll start on the main road from Kumasi to Accra, where I found this taxi offering advice in the Twi language. Literally it means “Think about yourself”. The meaning is something like “Don’t put your nose in other peoples’ business”, “Mind your own business” or “Don’t Meddle”.
My next example comes from the streets of Accra. This taxi driver is also offering advice in the Twi language. We are told to “Let it go”, meaning that when someone does something bad to you, then let it go. In other words, forgive them. “Let it go” is an interesting idiom for the concept of forgiveness. It is important that we do not assume that the English and Twi idioms have exactly the same meaning. That considered, the hard part of forgiveness is often to “let it go”, that is, not keep dwelling on the matter, running it over and over in our heads.

Next we have a taxi on a road in the beautiful highlands of Eastern region. This time we have advice in English. Apparently, gossiping is not something confined to any one culture or age. We are warned about it in parts of the Bible written 2,000 years ago. This taxi driver seems to think that the advice is as relevant for contemporary Ghanaian society as it was then.

One day, I walked out the gate and found this taxi beside the road. The driver was grabbing a bite to eat from the roadside food stand. I commented on his advice. He brightened up. According to him, we need to be humble because even Jesus Christ was humble. I suppose that he had read the second chapter of the book of Philippians. About an hour later, he came driving past me as I was finishing my walk. He leaned out the window, smiled and yelled, “Be humble!”

These photos were originally posted on my Facebook feed. If you liked this, you might also like Festooned with Signs, God’s Time is Best. or Shame.

FacebookTwitterMore...

Who would have guessed?

Short wave radio was how I got most of my world news in the 1980s when I lived in Burkina Faso. BBC broadcasted a 5-minute summary of world news on the hour. I would turn on my compact shortwave radio and listen to the 5-minute summary at 7 AM. If some of the headlines were interesting, then I would listen to more of the broadcast. But most days, I just listened to the summary. Events in 1989 changed that.

Massive political changes were happening in the Soviet Union and in Eastern Europe. So massive, in fact, that every day I would listen to the full news broadcast from 7 to 8 AM. Not only that, the news was so amazing that I would sometimes listen to exactly the same news again from 8 to 9. I remember thinking that I would have to explain the cold war to my children. The defining feature of world politics since the end of World War II was going silent before my incredulous but listening ears. It is hard to overestimate the magnitude of influence of the cold war on those of us who had lived our entire lives aware that it could easily go hot. I’m talking 10,000 degrees nuclear hot.

Years earlier, the founder of the organization I serve with, William Cameron Townsend, wanted so see Bible translation being done everywhere, including the Soviet Union. Never mind that the country was officially atheist and was seeking to rid the world of US-style government. US citizen and Bible translator, Townsend got himself an invitation, made an extended visit to Russia with his wife, and later wrote a book about the experience. Of course, we all heard about this trip. Frankly, I thought that it was a lark. I mean, what could ever come of it?

Well, actually…

Tomáš PrištiakIn recent years, Russian, Romanian, and Slovak Christians have been telling their churches about the many peoples in the world who do not have the Bible in their language. They have opened Wycliffe offices in their countries. Now, most of those coming  to Ghana for Bible translation come from Russia, Romania and Slovakia.

Oksana-Lena-AlexanderIf a prophet had told me this 30 years ago, would I have had the faith to believe? Unfortunately, I think not.

I just celebrated my 60th birthday. Maybe that is why I think that a person needs a 20-year perspective to see God’s biggest wonders. Listening to historian Professor Andrew Walls in September, I wondered if one really needs a 100-year perspective. It is said that those who do not know history are condemned to repeat it. Perhaps those who do not know history are also condemned to not see some of God’s more marvelous deeds. Maybe that is why God commanded his people:

Think about past generations.
Ask your parents
or any of your elders.
They will tell you (Deuteronomy 32:7 CEV)

So, when I see one of my Russian, Romanian or Slovak colleagues, I think back on the days when I sat in rapt attention to scratchy short wave broadcasts announcing the end of the geopolitical order. Today, Dayle and I represent the past, when missionaries only came from the West. Together with our Russian, Romanian, Slovak and Ghanaian colleagues, we all represent the new global mission workforce that God is putting together from unexpected places.

The Lord has done this,
and it is amazing to us. (Psalm 118:23 CEV)

If you liked this, you might also like Don’t forget the heroes, Why nationals? or John Agama.

How to dress for church in Tamale

I know. I know. You may never come to Tamale and so you will never need to know how to dress for church there. So classify this as entertainment.

How to dress for church in Tamale

Worship team in church in Tamale seen from the pews

I am sitting in church in the city of Tamale (pronounced TAH-mah-lay). There are three worship team singers, all women. The lead singer has on a western-style black and white dress. The other two women are wearing outfits of brightly colored African cloth. The floor-length outfit of the woman on the right is by far the more common variation, while the shorter version is taking style elements from Western office wear. So, ladies, if you come from the USA to visit me in Ghana, you can dress in your standard church dress. Or you can have a Ghanaian outfit made. Sorry, no slacks.

Ed trying on smock at the smock shop

The dress of the men on the platform is more varied. First, we have the man on the left with a back suit, white shirt and red tie. He is the preacher for the day. The man immediately behind the women is wearing traditional clothing for northern Ghana.  It is called a “smock”. It is made from hand-woven and hand-dyed cloth. It is traditional, but most definitely not low-class. It can be worn to any dress-up occasion. I really like the way Ghanaians value their culture.

GILLBT board chair in his 50th Anniversary celebration cloth

Lastly, we have the man in the white kaftan and hat. In some areas this kind of man’s outfit is associated with Islam, but in lots of places it is standard fare for everyone, and Christians wear it too. In addition to white, it can be made of the same colorful cotton the women wear, as you see in the photo on the right.

So, if you guys come visit me, you can bring your suit and tie. However, I will wear nice slacks and a nice shirt,  a combination quite common in the congregation, along with suits (rare), smocks (about 20%), some kind of kaftan (about 40%). The nice shirt can be a dress shirt, or it can be made of the colorful cloth the women wear, perhaps with some nice embroidery or cuff links.

Come to Ghana and experience the blending of traditions.

If you liked this, you might also like Cloth and Meaning, Yugu-yugu, or Heart Language.

Dying languages

You may have heard that a large number of the world’s languages are dying. That may have caused you to wonder if it might be a waste to translate the Bible into those languages. That is a very good thing to wonder about! As you might expect, the answer is not a simple “yes” or “no”.

First, how many languages are dying out? Well, UNESCO has an Atlas of Endangered Languages (Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. Paris, UNESCO Publishing)  which you can find on line at http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html.
For Ghana, it lists five languages as endangered. There are five degrees of endangerment ranging from vulnerable to extinct. Languages not endangered are listed as “safe”. Here is the UNESCO language vulnerability scale definitions for each degree of endangerment.

Degree of endangerment

Intergenerational language transmission

Vulnerable

Most children speak the language, but it may be restricted to certain domains (e.g. home)

Definitely endangered

Children no longer learn the language as mother tongue in the home

Severely endangered

Language is spoken by grandparents and older generations while the parent generation may understand it, they do not speak it to children or among themselves

Critically endangered

The youngest speakers are grandparents and older, and they speak the languages partially and infrequently

Extinct

There are no speakers left

None of the Ghana languages are extinct. Only one gets the next-worst ranking – “critically endangered”, and three get ranked as having the least severe degree of endangerment – “vulnerable” – where most people still speak the language. So it is far from certain that all of the five languages listed as endangered will die out. Even if they did, because there are more than 60 languages spoken in Ghana, at least 55 languages will continue. They are in no danger of dying out in the foreseeable future. In fact, almost all of them will probably even continue to grow. The situation is similar to this is much of Africa. On the other hand, many languages in other parts of the world seem to be headed toward almost certain extinction, as the following chart shows.
Chart of languages in danger of dying worldwide

Chart of languages in danger of dying worldwide

Before we translate the Bible into a language, we do some research to find out if the language is dying, and other facts about it. This assures that we make a good investment of God’s resources. We also make the decisions by taking into account the situation for each language, not on the basis of global trends.
Lastly, some language trends are not developing the way many predicted. For example, it was thought that the Internet would cause the spread of English and the consequent death or marginalization of other languages. But according to a recent analysis of languages used on the Internet:
In 2009, it only took 37 languages to reach 98 percent of people on the web, but in 2012 it takes 48 languages to reach the same percentage
So it might be that the Internet is actually making a way for smaller languages to survive, perhaps even extend themselves. Trends in human society are rarely linear or easy to predict. What seems obvious, sometimes turns out to be false.
Rest assured that we pay special attention to the question of language death in our planning and decision-making. Our agenda is to serve people who speak languages that are very much alive.

If you liked this, you might also like Teach Them English.